Ich habe mein Herz in der Fremde verloren

Bildobjekt 2013 zur Ausstellung „Verständnis Verständigung Verbindung“

Das Material der karierten Taschen löst Emotionen aus, vor allem Ablehnung. Wer sie bei sich trägt ist oft arm oder hat einen Migrationshintergrund. In Deutschland werden diese Taschen auch „Türkentaschen“ genannt, in der Türkei heißen sie „Polenkoffer“. Das Zitat „Ich habe mein Herz in der Fremde verloren“ stammt aus einer Straßenaktion bei der engagierte, griechische Frauen Anfang der 1980er Jahre im Münchner Westend mit selbstgebackenem Kuchen und Info-Tischen für Fragen der Ausländerpolitik mobil machten. Die Perspektive des Zitates ist unklar. Wurde die Heimat von Liebe bewegt verlassen? Oder ist das Herz fern der Heimat gebrochen? Migration, das Verlassen der Heimat ist, egal aus welchen Beweggründen oder Zwängen, immer auch eine sehr emotionale Angelegenheit.
Auf unterschiedlichen Ebenen verweist die Arbeit auf die Emotionalität von Integrationsfragen. Zerrtrenntes und neu Zusammengefügtes loten in einem veränderten Kontext eine neue Identität aus.